ALVR Blog: Consider the Kovsh

0
Enamel and Gilded Silver Kovsh

Pictured above is an ornamental ladle called a kovsh, a type of Russian drinking vessel in the shape of a duck. Traditionally, various vessels were intended for different beverages. Kovshi, which come in a range of sizes, were intended for drinking kvass or beer. They were also used for drinking mead, a honey based drink that varied in flavor from using different fruits and berries. Silver kovshi were used for white mead, while golden kovshi were used for red mead.

They were originally made of wood and some early kovshi were made of tightly woven cloth.  In the 16th century, they began to be made in silver and increasingly assumed a ceremonial status. The kovshi in our collection are nineteenth and early twentieth century pieces of the Old Russian style, seen in the multicolored enameling inspired by sixteenth and seventeenth-century patterns. A yearning for a Russian art unmarred by Western influence contributed to what became the Russian Revival in the 1870s and 1880s. Interest in exploring early Russian artistic traditions provided craftsmen with a rich body of sources for creating beautiful, distinctly Russian works of art. Cloisonné enameling is but one example; another is trompe l’oeil, discussed in this blog post. While many such pieces were ornamental, a few could function as punch bowls or salts depending on their size.

These pieces illustrate how time and again the functional and artistic merits of the decorative arts can be appreciated both independently and harmoniously.

For all our ALVR Blog posts, please click here.

World War I Era Fabergé

0
Faberge copper pot

At the time of the Great War, the sons of Russian nobility wrote to their mothers that they had food at the front, but had nothing to cook it in. In response, their mothers commissioned cookware by Fabergé, not knowing of any other sources.

For the centennial of World War I, we present one such object: a copper and brass soup pot lined in pewter, with the imperial warrant and “K. Fabergé/war/1914” stamped in Cyrillic on its underside. Simple and utilitarian, lacking ostentation and splendor, it is an object unexpected from the jeweler’s workshops.

Fabergé adapted to the drop in orders and wartime austerity measures by making items out of less expensive metals like copper and gunmetal. However, some of these items merely feigned austerity and there are some silver objects ‘gilded’ to resemble copper and brass.

Nonetheless, Fabergé contributed much to supporting the war effort. Early in the war Fabergé offered his workshops for making munitions, but did not begin doing so until a year later when he finally received a response to his offer. His silver factory in Moscow produced hand grenades and casings for artillery shells and his Petrograd workshops made syringes and other smaller items.

Fabergé lost much of his workforce to conscription and pleaded with the authorities to allow twenty-three to remain who were particularly vital to the business, including the only master enameler remaining.

Fabergé wartime objects like this soup pot represent a turning point in history. The revolution and civil war that followed ensured there would not be a return to the opulence of preceding centuries. And so this soup pot, a Fabergé piece stripped of the gilding, enameling, and fine jewels long associated with that name, is made out of practicality rather than ornament, marking the end of an era.

For all our ALVR Blog posts, please click here.

Nicholas & Alexandra, a Romanov Romance

0
1901 photograph of Nicholas and Alexandra of Russia

Photograph from the Illustrierte Zeitung, 1901, via Wikimedia Commons

“I never saw two people more in love with each other or happier than they are,”

wrote George, the Duke of York, to Mary in England regarding the wedding of the Russian Tsarevich Nicholas II and Princess Alix of Hesse-Darmstadt.

Some of the greatest love stories exist in history books, and the romance of Nicholas and Alexandra is quite the page turner, set against the tumultuous backdrop of the Russian Revolution.

They first met at the ages of 12 and 16, when Alix’s sister, Ella, married Grand Duke Serge, the younger brother of Tsar Alexander III. The two could not help but exchange glances.They did not see each other again until five years later, when Alix spent six weeks in St. Petersburg and they began spending more time together.

The romance, at first, was not without conflict, as the shy and awkward Princess did not make the best impression on Russian society. Nicholas’s parents, Alexander III and Empress Marie, expressed anti-German sentiments, instead having their sights set on the daughter of the Comte de Paris, Princess Hélène. But Nicholas only had eyes for Alix.

Princess Alix, torn about giving up her Lutheran faith to become Russian Orthodox, tearfully turned down Nicholas’s first proposal. Her hesitancy to abandon her faith did not last long, however, as she conceded the next day, at the convincing of her father, her grandmother, Queen Victoria, and, ultimately, her own heart.

Among the most touching aspects of their story, is their correspondence. Not long after their betrothal, Alix discovered Nicholas was keeping a diary and began writing her own entries. These included prayers, poetry, and other notes, including,

“I am yours, you are mine, of that be sure. You are locked in my heart, the little key is lost and now you must stay there forever.”

After their wedding she wrote,

“Never did I believe there could be such utter happiness in this world, such a feeling of unity between two mortal beings. I love you, these three words have my life in them.”

Such a happy and affectionate marriage lasted the rest of their lives. While they met a tragic end, in the words of Alexandra, they would

“meet again in the other world and remain together for eternity.”

(Quotations from Robert K. Massie’s Nicholas and Alexandra).

For all our ALVR Blog posts, please click here.

Collecting Animals РFaberg̩

0
Faberge Golden Quartz Lion

On your expedition to our menagerie, you will find an assortment of Fabergé animals. These hardstone carvings do more than mimic nature, but capture the personalities of individual animals.

Fabergé applied this attention to detail to a number of hardstone animal portraits, most notably his famous commission from King Edward in 1907 to replicate all of the domestic and farmyard animals of the British royal family’s Sandringham estate. Wax models were made from life, amounting to more than a hundred different figures. Fabergé received many commissions for portraits of adored domestic pets, his clientele appreciating such commitment to accuracy.

Fabergé’s lapidary studio broke away from the dry realism of traditional hardstone carvings, remaining loyal to detail but imbuing his creatures with whimsical charm. First, a wax model was made. Then, stones were selected based one what best conformed to a particular animal’s characteristics and sculptor-stonecarvers carefully noted poses and often exaggerated certain features. A reputation for this sort of attention to detail significantly distinguished Fabergé from his competitors.

Fabergé’s animal creations were quite representative of the animal kingdom, comprising domestic and farm animals, wild creatures, and insects and reptiles. You’ll find a selection here, in Animals As Art: Wearable and Collectible.

Trompe l’oeil Silver

0
tromp l'oeil

Trompe l’oeil, meaning ‘fool the eye,’ is a term traditionally applied to paintings exhibiting such photographic detail as to make the viewer believe they are actually seeing the object(s) depicted. When used to describe these late nineteenth-century works of Russian silver, the term refers to the way these pieces simulate birch bark wood. Objects decorated to look like wood were quite popular in Russia in the second half of the nineteenth-century, as craftsmen sought to mimic the “bast” shoes made of woven birch bark worn by the peasants.

Romanticizing the peasantry is a frequently occurring theme in the arts, particularly the nineteenth-century. This especially rang true in Russia following Alexander II’s emancipation of the serfs in 1861. Suddenly there was tremendous interest in the music, arts and crafts, and daily life of the serfs.

A yearning for a Russian art unmarred by Western influence contributed to what became the Russian Revival in the 1870s and 1880s. In addition to studies of serf life, there was also an interest in exploring earlier Russian artistic traditions, providing craftsmen a rich body of sources for creating beautiful, distinctly Russian works of art.

Trompe l’oeil  was an international trend, being also in fashion in America during this period and produced by notable firms like Gorham and Tiffany. However, this 1871 birch box and 1882 milk jug, coupled with a number of other exceptional pieces, leave no one fooled as to the mastery of this genre.

Kvasniki

0
Kvasniki

Kvas, a mildly alcoholic drink made from bread, has a long history of being a drink of the common people. The recipe involved soaking leftover dark bread in hot water and left to ferment for a few hours, adding honey, fruit, or sugar for sweetener as desired. Kvas was cheap to make and the yeast provided nutritional benefits to an otherwise limited diet, so becoming a staple for the Russian peasantry.

In the 19th century it became more popular than in earlier times, even enjoyed by the nobility on occassion. The degree of ornament applied to these kvasniki, pitchers for kvas, hints at the newly elevated status of the beverage. Of the askos form, modeled after ancient Greek goat-skin containers, they recall a renewed interest in classical art. In the second half of the nineteenth-century, applied decorations like flowers or bright red coral, as seen here, became fashionable. These decorative yet functional vessels attest to how a simple beverage transcended class boundaries, to the extent that the Russians, in the words of Pushkin, “like fresh air they loves kvass”.

The Smirnoff Shtof

0
Smirnoff Shtof

This shtof, the Russian word for vodka bottle, features the Russian Imperial Eagle and the dates 1877, 1886, and 1896, marking the increasing prestige the Smirnoff distillery achieved, including the right to use Russian coats of arms, becoming Purveyor to the Tsar, and the numerous awards received for quality and variety at international exhibitions between 1874 and 1897. The back of the bottle features the inscription “SUPPLIER TO THE IMPERIAL COURT, PETER ARSENTEVICH SMIRNOV”

Vodka, derived from the Slavonic word for water, voda, acquired a particular status living up to this root meaning. It has been said that vodka was “the elixir of life, the living water” of the Russian people, becoming both socially and economically vital.

The blue glass of the bottle plays on these water references, perhaps intending to speak to the superior purity former serf Pyotr Smirnov sought when he began distilling vodka in 1864. The quality of his product, coupled with his marketing genius and the strategic shaping of his personal image, allowed Smirnoff to become Russia’s most prestigious vodka brand. Today, the brand is equally highly regarded in the United States, providing Americans with an elixir of life of superior quality.